洋楽で英語の勉強...
こんにちはYamataiです。
裏向かいの誰も住んでいなかった家が更地になり、気づくと新築3軒の戸建てが現在、建築中です。2軒がほぼ完成して最後の1軒の工事が始まり作業員の声が賑やかで...
なんか唸るような英語のように聞こえる音、少なくとも日本語でない音が聞こえてきて外国人労働者も身近になったものだと思っていたのですが...
Donald Byrdさんの唸り声がスピーカーから聞こえていただけでした...
さてさて今週もお疲れ様でした。
光陰矢の如し2月も残りわずかです。
この季節は受験生にとっては雌雄を決する時期ですね。
なんてそんな大げさに考えなくても人生、長いからなと今では思えます。
はるか昔の出来事ですが...
受験はあまり思い出はありません。
結局、どれくらいの点数か?
それすらも教えてくれないのは今、考えると...
結局、2浪して志望大学に入れず...
第何?志望かわからない大学に入りました。
いやいや行くところがあって良かったなぁー
今では愛校心も少なからずあります。
受験生時代、文系で得意科目は英語でした。
日本史も基本に好きでしたがあまりにも細かい要素を暗記するのが...
あまり意義を感じられず(さっさと覚えれば良いのですが)...
磔茂左衛門とか... 細かすぎる気がしてましたが逆に覚えてしまいました。
得意科目の英語ですが... それは受験英語の世界のことで...
後にアメリカに行った時は本当に話せなかったものです...
受験のおかげでボキャブラリーは多かったのですが...
発音が難しいのと根本的に間違って発音しているのも多かったですね...
あー勘違い的な英語の読み方が多いですね...
そんなことを改めて思い出したのは...
ピーター・バラガンさんの本を読みました。
よく外国人アーティストの名前が通じない場合...
これはカタカナ表記自体が本来の発音とかけ離れているの事が原因だったりするのですが..
13ページから引用:例えば...
Bill Evans = ビル・エヴァンズ(Xビル・エバンス)
Boz Scaggs = ボズ・スキャッグズ(xボズ・スキャッグス)
Derek & The Dominos = デレク & ザ・ドミノーズ (xデレク&ザ・ドミノス)
Eagles = イーグルズ(xイーグルス)
Miles Davis = マイルス・デイヴィス(xマイルズ・デイヴィス)
等々、今更ながらハッとさせられるものがありました。
個人的には...
Bill Labounty = ビル・ラヴァンティ(xビル・ラヴァウンティ)
これは昔、アメリカ人の英語の先生にビル・ラヴァウンティ知らないのか?と何度も聞いても理解されなかったのを"なーんだ... やはりAORは日本だけなのか"と一人合点したりしてました。発音が見事に違ったのですね...
461 Ocean Bouledvird = ブールヴァード(xブルーバード)
これは完全に読み違い... 40年近く誰にも訂正されず...
Koln = コェロン(Xケルン)
よくCologneとも表記されますが...
ドイツの地名ですがキース・ジャレットのThe Koln Concertはあまりに有名。昔、ケルンに出張で行った時、CologneがあのKolnだと知らず、後になって知ったなんて情けない話もあります。
さて洋楽付きであれば必ずアーティスト名、アルバムタイトルあたりは正しい発音、意識しましょう!
欧米の人と洋楽、彼らにとっては邦楽ですが音楽の話が弾んだりすると距離も縮まりやすいです。昔、仕事でイギリスのお客さんとブリッシュロックの話で盛り上がり楽しかった経験があります。
結局、何が言いたいかといえば...
あまりないのですが。
せっかく洋楽好きであれば正しい音(発音)を知っておくといいですね...